Wyroby cukiernicze, Ýmislegt

Marsipanrúlla og hnetu, núggat súkkulaði.

23. listopad, 2015
DSC_1255

Babka, Ale Stella i dziadek mieszkał w Danii na ich sokkabandsárum, jeśli dobrze pamiętam spotkali się na pokładzie Gullfoss w drodze ze szkoły do ​​domu. A może to być może nauka? Nie pamiętam. Jest to jedno musi zapewnić, że nie słuchać tych, którzy są starsi, może brakuje w historii życia.

Dziadkowie kochał Dania, powiedziano nam niekończące się historie, o których mowa towarów spożywczych i gospodarstwa domowego w kraju. Wszystko duński możemy znaleźć zarówno fajne i ładne. Tyle mówiono o kraju, jak dziecko, czułem, że byłem tam. Żyłem mi tak do duńskich opowieściach mogę powiedzieć, mój przyjaciel z doskonałej Tivoli podróż tak, że poszedłem. Jej przyjaciółka nie żyje zazdrościł mi iść i strzelił jedną i jedno pytanie w historii Tivoli, að sjálfsögðu gat ég svarað öllu greiðlega. Þar sem ég er stödd í miðri frásögn, babcia zatrzymała mnie szybko. „Elín mín það er ljótt að skrökva“ sagði hún. Ég horfði undrandi á hana og sagði „ég er ekki að skrökva ég hef oft farið í Tívolí“ svo lifandi voru dönsku sögurnar hennar ömmu.

Amma og afi fóru reglulega til Danmerkur á meðan Gullfoss var og hét. Kiedy z kolei oznacza, rejsy zmniejszyła swoje wyjazdy do momentu. Amma treysti því ekki að flugvélar kæmu henni á leiðarenda.

Sem krakki myślę będę od ośmiu do dziewięciu lat Byłem regularnie wysyłane autobusem z Kópavogur i centrum księgarni, zastosować grube walcowane pakiet duńskich gazetach. Ég man hversu ábyrgðar mikið starf mér fannst þetta vera. Þegar heim var komið var vöndullinn opnaður við eldhúsborðið hjá ömmu og blöðunum skipt á milli þeirra sem heima voru. Moje rodzeństwo czekał zbyt podekscytowany duńskich gazetach, że Bundle również zawarte Kaczora Donalda.

Dönsku áhrifin frá ömmu og afa lifa enn hjá mér. Í danskri hönnun, dönsku blöðunum og landinu sjálfu. Þegar ég fór í mína fyrstu utanlandsferð, var það til Danmerkur. Um leið og ég steig á danska grund fannst mér ég vera komin heim. Danmörk er eitt af mínum uppáhalds löndum, mér finnst ég aldrei fara nógu oft þangað. Amma vildi líka meina að ég væri svolítið dönsk í mér. Gdyby powiedział, że prawdą jest,.

Já þetta með dönsku blöðin rifjaðist upp fyrir mér þegar ég stóð full tilhlökkunar í bókabúð nú um daginn að kaupa mér dönsku jólablöðin. Í einu þeirra sá ég uppskrift af girnilegu jóla sælgæti sem ég er viss um að amma hefði skellt í þar sem það er ekkert vesen að útbúa það. Ég ætla a.m.k. að útbúa það. Bara bræða súkkulaði og núggat og bæta hnetum út í hella í form, kæla og síðan snæða.

Og annað sem ég, wraz z niezliczonych innych ludzi wiem zrobić przed wyjazdem. Jest też coś tak bardzo duński i było robione w moim domu, kiedy była małą dziewczynką. Myślę, że to zawsze miło być na stole, gott með kaffinu og eitthvað svo mikið jóla, jóla. Um hvað er ég að tala? Jú ég er mówi o roli marcepanu.

Stundum hefur mér verið sagt að það væri ómissandi að hafa hitt og þetta inn í marsipanrúllunni. Ég hef látið til leiðast og prófað. Eins og til dæmis að setja rommlegnar rúsínur í rúlluna. Verð að segja að það féll í heldur grýttan jarðveg á mínu heimili. Man ekki hvernig fór um þá marsipanrúllu. En það er nú önnur saga. Þegar upp er staðið finnst okkur alltaf þessi týpíska best.

Marsipanrúlla

Úr uppskriftinni fást tvær fallegar rúllur.

DSC_1176

Zawartość:

  • 400 gr. marsipan.
    • Ég nota þetta danska.
  • 150 gr. núggat.
    • Ég nota þetta danska.
  • 150 gr. suðusúkkulaði.
  • ½ dl. ristaðar pekanhnetur.
    • Heima hjá mér voru notaðar valhnetur og rauð koktelber.
  • 1 MSK. flórsykur.

Metoda:

  • Hnoðið marsipanið upp í kúlu.
  • Setjið 1 MSK. af flórsykri á hnoðdúkinn eða borðið.
    • Ég nota allaf hnoðdúk.
      • Þá festist marsipanið síður við borðið.
  • Fletjið marsipanið út.
  • Bræðið núggatið yfir vatnsbaði.
  • Smyrjið því á útflatt marsipanið.
  • Rúllið upp og skiptið rúllunni í tvennt.
  • Bræðið súkkulaði yfir vatnsbaði.
  • Smyrjið því á rúllurnar.
    • Ég smyr fyrst hliðina með samskeytunum.
  • Dreifið ristuðum hnetum yfir rúllurnar.
  • Skerið niður í sneiðar og berið fram með góðu kaffi.

DSC_1189

1. Marsipanið hnoðað upp í kúlu.

 

DSC_1201

2. Marsipanið flatt út og bræddu núggatinu smurt yfir.

 

DSC_1203

3. Marsipaninu rúllað upp og rúllunni skipt í tvennt.

 

DSC_1213

Klassík.

Núggat hnetur og súkkulaði, allt í einum bita

Fengið úr dönskublöðunum.

DSC_1235

Zawartość:

  • 150 gr. rjómasúkkulaði.
    • Ég nota íslenskt.
  • 150 gr. suðusúkkulaði.
    • Ég nota íslenskt.
  • 100 gr. núggat.
    • Ég nota þetta danska.
  • ½ dl. möndlur.
  • 1 dl. pistasíuhnetur.
  • 1 TSK. kókosolía.
  • Flögusalt ca 1 TSK.

Metoda:

  • Ristið möndlurnar og pistasíuhneturnar í kókosolíunni á pönnu.
  • Saltið þær og látið kólna.
  • Mixið hnetublönduna frekar gróft.
  • Bræðið súkkulaðið yfir vatnsbaði.
  • Þegar það er bráðið bætið þá núggatinu saman við og hrærið þar til það hefur bráðnað.
  • Hellið blöndunni í form og dreifið hnetublöndunni yfir.
    • Ég nota sílikonform. Ef notuð eru annarskonar form setjið þá smjörpappír í formið.
  • Látið storkna inni í ískáp í ca einn til tvo tíma.
  • Brjótið súkkulaðið í hæfilega bita.
DSC_1216

Hnetur og möndlur ristaðar.

 

DSC_1239

Mixað frekar gróft.

 

DSC_1180

Súkkulaðið brætt yfir vatnsbaði.

 

DSC_1246

Blandan komin í formið.

DSC_1255

 

Cieszyć się.

 

 

 

Athugasemdir

athugasemdir

You Might Also Like