Bakstur, Glútenlaust, Ýmislegt

Rabarbar i karmelu imbiru ciasto

14. August, 2016
DSC_0578

þegar ég var lítil stelpa í Kópavoginum var ég sjúk í rabarbara. Ponieważ nie ma rabarbaru w ogrodzie mojego domu było wszystko w stanie przemycić do okolicznych ogrodach i zmiatania słup. Sumar húsmæðurnar voru ekkert á því að gefa okkur krökkunum stöngul. Því þær vildu sulta úr hverjum einasta, Tak wiele zostało zjedzone przez zakleszczenie w dawnych czasach. Þegar ég var komin með gómsætan stöngul í hendina fékk ég nánast fullan bolla af sykri heima hjá mér til að dýfa honum í. Namm þá var sko veisla.

Þar sem að nú er ég orðin stór stelpa og það er ekki enn rabarbari í garðinum hjá mér þarf ég að verða mér út um hann á annan hátt. Það væri frekar vandræðalegt að vera nöppuð við að næla sér í rabarbara úr nærliggjandi görðum. En ég er svo ótrúlega heppin að ein frænkan í fjölskyldunni á stóran rabarbaragarð og það er auðsótt að fá nokkra stöngla hjá henni.

Fyrst smakkaði ég kökuna heima hjá vinafólki og kolféll fyrir henni. Uppskriftin var komin frá mömmu annars húsráðandans en hún er finnsk. Uppskriftina fékk ég á finnsku. Þar sem ég hvorki tala né skil orð í finnsku sló ég uppskiftinni inn í goggle translate. Z potrzeb rodziny na uwadze, zastąpiły wiele oryginalnych składników i ustawić zamiast tych, których używam.

Án þess að blikkna bauð ég eitt sinn upp á þessa köku þegar mágur minn og konan hans, sem er Finnsk komu í kaffi til okkar. Ona nigdy nie było rzeczywiście to ciasto w Finlandii i był pod takim wrażeniem, że dostała przepis dla mnie. Já á finnsku.

Í Finnlandi er kakan kölluð finnsk rabarbara hvolf kaka, var mér sagt.

Rabarbara og engiferkaramella

Þessi er glútenlaus

Byrjað er á að útbúa karamelluna

DSC_0529

Zawartość:

  • 40 gr. smjör.
  • 2 dl. pálmasykur.
  • 1 MSK. miód.
    • Ég nota akasíuhunang.
  • 1 kúfuð msk. Raspad świeżego imbiru
  • 6 dl. wąskocięty rabarbarasneiðar

Metoda:

  • Masło i cukier palmowy topi się razem w niskiej temperaturze.
    • I przejść do następnej najniższej temperaturze ciepła ze mną.
  • Dodać rabarbar i imbir do masła i cukier zacznie się pienić.
  • Látið malla í ca. 20 – 25 Mój. lub, aż mieszanina staje się lepka.
  • Þegar karamellan er tilbúin hellið henni í tertuform.
DSC_0530

Setjið pálmasykurinn og smjörið á pönnu og bræðið við lágan hita.

 

DSC_0531

Pálmasykurinn og smörið er farið að krauma.

 

DSC_0533

Bætið rabarbaranum og engiferinu út í.

 

DSC_0545

Látið malla í 20 – 25 protokół.

 

DSC_0548

Hellið karamellunni í tertuform.

ciasto

 

Zawartość:

  • 150 gr. miękkiego masła
  • 2 dl. pálmasykur.
  • 3 ustęp. egg .
  • 2 ½ dl. möndlumjöl.
    • Ég nota lífrænt.
  • 1 TSK. vínsteinslyftiduft.
  • 1 TSK. xanthan gum.
    • Náttúrlulegt zagęszczacze, które są dobre do stosowania w niektórych przypadkach niezbędne w bezglutenowej pieczenia.
  • 1 MSK. Raspad świeżego imbiru.
  • 1 TSK. vanilluduft.

Metoda:

  • Piec ustawiony na 180 °
  • Wymieszać masło i cukier palmowy, dopóki nie jest dobrze wymieszane.
  • Dodaj jedną i jedno jajko i dobrze wymieszać.
  • Dodaj pozostałe składniki i mieszać, aż wszystko jest dobrze wymieszane.
  • Rozprowadzić ciasto nad rababarakaramelluna.
  • Piec w temperaturze 180 ° 35 protokół.
  • Þegar kakan hefur kólnað, hvolfið henni þá á tertudisk.
  • Þar sem mér finnst kakan ekkert sérstaklega falleg strái ég t.d. kókosi yfir hana.
DSC_0552

Hrærið fyrst vel saman pámasykur og smjör. Bætið síðan eggjunum út í.

 

DSC_0554

Bætið restinni af innihaldsefnunum saman við og hrærið í stutta stund. (Innan við hálfa mínútu).

 

DSC_0559

Dreifið deiginu yfir karamelluna.

 

DSC_0564

Bakið kökuna við 180° í 35 protokół. Þegar hún hefur kólnað hvolfið henni á tertudisk.

 

DSC_0572

Cieszyć się.

Athugasemdir

athugasemdir

You Might Also Like